調子にのって

ドイツ宛ての手紙を2通もしたためる。


1人は4年ほど前にカードをもらってっきりなので、もう忘れらさられてるかも(汗)。


もちろんペリカーノジュニアでぬらぬらぬらっと書きました。下書きして清書。



それにしても、Pelikano juniorって、juniorは日本語ではジュニアでいいとしても、本国ではどうなんだろう?英語読み?ドイツ語読み?それともスペイン語読み???

ペリカーノ、と来るからにはスペイン語読みが濃厚かと思いますが、英語ほど浸透してるとは思えないし。さて、どうやって確かめようかしらん?